And wheresoever he taketh him, he teareth him: and he foameth, and gnasheth with his teeth, and pineth away: and I spake to Thy disciples that they should cast him out; and they could not. |
And wherever it seizes him, it throws him down; he foams at the mouth, gnashes his teeth, and becomes rigid. So I spoke to Your disciples, that they should cast it out, but they could not.” |
and whenever (whatever) it seizes him, it dashes him to the ground and he foams at the mouth and grinds his teeth and stiffens out and I told Your disciples to cast it out and they could not do it.” |
Whenever it seizes him, it throws him to the ground. He foams at the mouth, gnashes his teeth and becomes rigid. I asked Your disciples to drive out the spirit, but they could not.” |
And whenever it lays hold of him [so as to make him its own], it dashes him down and convulses him, and he foams [at the mouth] and grinds his teeth, and he [falls into a motionless stupor and] is wasting away. And I asked Your disciples to drive it out, and they were not able [to do it]. |
And whenever he takes possession of him, he throws him into convulsions, and he foams and grinds his teeth and falls into a motionless stupor. And I spoke to Your disciples that they should cast him out, and they did not have the power to do so. |
Whenever he is, it gets hold of him, throws him down on the ground and there he foams at the mouth and grinds his teeth. It’s simply wearing him out. I did speak to Your disciples to get them to drive it out, but they hadn’t the power to do it.” |
Whenever it seizes him, it convulses him, and he foams at the mouth and grinds his teeth; and is wasting away. So I asked Your disciples to drive it out, but they could not do it.” |
- No cross references or parallel passage have been cited for this verse.