Yea, I will cause men to walk upon you, even My people Israel; and they shall possess thee, and thou shalt be their inheritance, and thou shalt no more henceforth bereave them of men. |
“Yes, I will cause men to walk on you, My people Israel; they shall take possession of you, and you shall be their inheritance; no more shall you bereave them of their children,” |
‘Yes, I will cause men – My people Israel – to walk on you and possess you, so that you will become their inheritance and never again bereave them of children.” |
I will cause people, My people Israel, to walk upon you. they will possess you, and you will be their inheritance; you will never again deprive them of their children. |
Yes, [O mountains of Israel] I will cause men to walk upon you, even My people Israel, and they shall possess you, and you shall be their inheritance; and you shall no more after this bereave them of children [for idol sacrifices]. |
- No cross references or parallel passage have been cited for this verse.
- An Acceptable Truth - Neil Girrard Many people won’t accept what the Bible says because they often have “difficulty” believing that the translators “got it right” or that what is written in today’s Bible is truly what the original authors actually penned.