And Jesus rebuked him, saying, Hold thy peace, and come out of him. nd when the devil had thrown him in the midst, he came out of him, and hurt him not. |
But Jesus rebuked him, saying, “Be quiet, and come out of him!” And when the demon had thrown him in their midst, it came out of him and did not hurt him. |
And Jesus rebuked him, saying, “Be quiet and come out of him!” And when the demon had thrown him down in their midst, he came out of him without doing him any harm. |
“Be quiet!” Jesus said sternly. “Come out of him!” Then the demon threw the man down before them all and came out without injuring him. |
But Jesus rebuked him, saying, Be silent (muzzled, gagged), and come out of him! And when the demon had thrown him down in their midst he came out of him without injuring him in any possible way. |
And Jesus rebuked him, which rebuke elicited no acknowledgement of guilt or repentance, saying, Your mouth be muzzled, and come out of him at once. And the demon, having violently hurled him to the ground into the midst, came out of him and did not injure him in any possible way. |
Jesus cut him short and spoke sharply, “Be quiet! Get out of him!” And after throwing the man down in froth of them , the devil did come out of him without hurting him in the slightest. |
But Jesus reproved him, saying, “Be quiet! Get out of him at once!” So the demon threw the man down in the midst of them and came out of him without doing him any harm. |
- No cross references or parallel passage have been cited for this verse.