What shall we say then? That the Gentiles, which followed not after righteousness, have attained to righteousness, even the righteousness which is of faith. |
What shall we say then? That Gentiles, who did not pursue righteousness, have attained to righteousness, even the righteousness of faith; |
What shall we say then? That Gentiles, who did not pursue righteousness, attained righteousness, even the righteousness which is by (out of) faith;t |
What then shall we say? That the Gentiles, who did not pursue righteousness, have obtained it, a righteousness that is by faith; |
What shall we say then? That Gentiles who did not follow after righteousness – who did not seek salvation by right relationship to God – have attained it by faith [that is, righteousness imputed by God, based on and produced by faith]. |
What then shall we say? That Gentiles, the ones who do not earnestly endeavor to acquire righteousness, appropriated righteousness, in fact, a righteousness which is out of a source of faith. |
Now, what do we conclude? That the Gentiles who never seriously pursued righteousness, have attained righteousness, righteousness-by-faith. |
Williams Text |
- No cross references or parallel passage have been cited for this verse.