And the second angel poured out his vial upon the sea; and it became as the blood of a dead man: and every living soul died in the sea. |
Then the second angel poured out his bowl on the sea, and it became blood as of a dead man; and every living creature in the sea died. |
And the second angel poured out his bowl into the sea, and it became blood like that of a dead man; and every living thing (literally, soul, some ancient manuscripts, thing, the things in the sea) in the sea died. |
The second angel poured out his bowl on the sea, and it turned into blood like that of a dead man, and every living thing in the sea died. |
The second [angel] emptied his bowl into the sea, and it turned into blood like that of a corpse [thick, corrupt, ill-smelling, and disgusting], and every living thing that was in the sea perished. |
And the second poured out his bowl into the sea. And it became blood like that of a corpse. And every living creature died, the things in the sea. |
The second angel emptied his bowl into the sea, which turned into a fluid like the blood of a corpse, and every living thing in it died. |
Then the second angel emptied his bowl into the sea, and it turned into blood like a dead man’s, and ever living thing that was in the sea died. |
- No cross references or parallel passage have been cited for this verse.