And when he was gone out into the porch, another maid saw him, and said unto them that were there, This fellow was also with Jesus of Nazareth. |
And when he had gone out to the gateway, another girl saw him and said to those who were there, “This fellow also was with Jesus of Nazareth.” |
And when he had gone out to the gateway, another servant-girl saw him and said to those who were there, “This man was with Jesus of Nazareth.” |
Then he went out to the gateway, where another girl saw him and said to the people there, “This fellow was with Jesus of Nazareth.” |
And when he had gone out to the porch, another maid saw him, and she said to the bystanders. This fellow was with Jesus the Nazarene! |
And after going out into the porch, another female slave saw him and says to those in that place, This fellow was with Jesus, the one from Nazareth. |
Then when he had gone out into the porch, another maid caught sight of him and said to those who were there, “This man was with Jesus of Nazareth.” |
Then he went out into the gateway, and another waiting-girl saw him, and said to those there, “This fellow was with Jesus the Nazarene.” |
- No cross references or parallel passage have been cited for this verse.
- An Acceptable Truth - Neil Girrard Many people won’t accept what the Bible says because they often have “difficulty” believing that the translators “got it right” or that what is written in today’s Bible is truly what the original authors actually penned.