And about the ninth hour Jesus cried with a loud voice, saying, Eli, Eli; lama sabachthani? that is to say, My God, My God, why hast Thou forsaken Me? |
And about the ninth hour Jesus cried out with a loud voice, saying, “Eli, Eli, lama sabachthani?” that is, “My God, My God, why have You forsaken Me?” |
And about the ninth hour Jesus cried out with a loud voice, saying, |
About the ninth hour Jesus cried out in a loud voice, “Eloi, Eloi (or Eli, Eli), lama sabachthani?” - which means, “My God, My God, why have You forsaken Me?” |
And about the ninth hour (three o'clock) Jesus cried with a loud voice, Eli, Eli, lama sabachthani? - that is, My God, My God, why have You abandoned Me [leaving Me helpless, forsaking and failing Me in My need]? |
And about the ninth hour Jesus cried out with a great voice, saying, Eli, Eli, lama sabachthani, that is, O My God, O My God, why did You let Me down? |
and about then Jesus cried with a loud voice, “My God, My God, why did You forsake Me?” |
About three Jesus cried out with a loud voice, “Eloi, Eloi, lama sabachthani?” which means, “My God! My God! Why have You forsaken Me?” |
- No cross references or parallel passage have been cited for this verse.
- Daniel’s Prophecy That “Teachers” Should “Fall” at the Time of the End; War On the Saints - Jesse Penn-Lewis Even the most learned of the elect of Christ can be deceived.