Woe unto you! for ye build the sepulchres of the prophets, and your fathers killed them. |
Woe to you! For you build the tomb of the prophets, and your fathers killed them. |
“Woe to you! For you build the tombs of (monuments to) the prophets, and it was you fathers who killed them. |
“Woe to you, because you build tombs for the prophets, and it was your forefathers who killed them. |
Woe to you! For you are rebuilding and repairing the tombs of the prophets, whom your fathers killed (destroyed). |
Woe to you, for you build the sepulchral monuments of the prophets, and your fathers killed them. |
Alas for you, for you build memorial tombs for the prophets – the very men whom your fathers murdered. |
A curse on you, because you build monuments for the prophets, whom your forefathers killed! |
- No cross references or parallel passage have been cited for this verse.
- History Revisited - Neil Girrard Yet again, those who refuse to learn the lessons of history are doomed to repeat them.